Ezra Pound urodził się w 1885 w Hailey, niewielkim mieście na terenie stanu Idaho. Jako zbuntowany - a do tego niezwykle zdolny i inteligentny - młodzieniec zaczął kontestować najpierw rodzimy system edukacyjny, a potem całą amerykańską mentalność i kulturę. Bunt zakończył się emigracją - na początku XX wieku Pound na dobre opuścił Stany Zjednoczone i wyruszył do Europy. W Londynie, oczarowany prostotą japońskiego haiku, zaintrygowany złożonością procesu przekładu poezji, współtworzył ruch zwany imaginizmem, podkreślający znaczenie obrazu poetyckiego i kładący nacisk na prostotę i jasność wypowiedzi. Awersja Pounda do kapitalizmu i kultury amerykańskiej zaowocowała flirtem z faszyzmem. Po przeprowadzce do Francji, a następnie do Włoch, stał się gorącym zwolennikiem Benito Mussoliniego.
Niebezpieczna fascynacja zakończyła się w 1945 roku aresztowaniem Pounda i oskarżeniem przez Amerykanów o zdradę narodową. Poecie udało się uniknąć więzienia, ale ponad dwanaście lat spędził w amerykańskim szpitalu psychiatrycznym. Opuścił go dopiero w 1958 roku, dzięki wstawiennictwu przyjaciół, wybitnych autorów, w tym T.S.Eliota i Roberta Frosta. Pound natychmiast wrócił do Włoch, gdzie dożył swoich dni. Zmarł w 1972 roku.
Na zawartość tomu Wiersze, poematy i Pieśni, który ukaże się nakładem Biura Literackiego 19 stycznia przyszłego roku, złożą się wybrane utwory poetyckie ze wszystkich okresów twórczości Ezry Pounda, od debiutanckiego zbiorku A lume spento (1908, tytuł jest cytatem z Boskiej Komedii) po ostatni tom tworzonych przez dziesięciolecia Pieśni (The Cantos) - Drafts and Fragments of Cantos CX to CXVII (1969, Szkice i fragmenty Pieśni CX do CXVII). "Warto zwrócić uwagę, że znalazły się w nim tłumaczenia całości dwu poematów Pounda, W hołdzie Sekstusowi Propercjuszowi (Homage to Sextus Propertius, napisany w 1917 roku) i Hugh Selwyn Mauberley (1920)" – mówi Leszek Engelking, autor przekładów. W tomie opublikowane zostaną jedynie tłumaczenia niedrukowane dotąd książkowo. Ich uzupełnieniem będą obszerne komentarze do poszczególnych utworów oraz posłowie.
Premiera Wierszy, poematy i Pieśni Ezry Pounda to część projektu Głos Ameryki w Porcie. W ciągu kilku pierwszych miesięcy przyszłego roku ukaże się aż jedenaście książek w tłumaczeniach Jacka Dehnela, Leszka Engelkinga, Julii Fiedorczuk, Jerzego Jarniewicza, Tadeusza Pióry, Marcina Sendeckiego, Andrzeja Sosnowskiego i Bohdana Zadury.
Przeczytaj utwór zapowiadający premierę Wierszy, poematów i Pieśni w Przystani! Więcej o Głosie Ameryki w Porcie
|